TEMPORALIDAD
¿De dónde salen los amantes?
¿para qué sirven?
ambas respuestas serían:
de ninguna parte y casi para todo.
No se traspapelan, no se buscan
No son para practicar el motherhood
tampoco son todo-arregladores
No reparan corazones vencidos
No regresan amores fallidos
¡Amo su temporalidad!
aparecen y desaparecen
son etéreos al compromiso
Esfumándose con las explicaciones
preciosos oasis en selvas de cemento
Sirven para alejar la rutina,
romper estructuras, investigar sensaciones
disfrutar y gozar,
¡Nunca para privatizar!
TEMPORALITY
Where do lovers come from?
What purpose do they serve?
Both answers are:
from nowhere and almost every purpose.
They are not mislaid, they are not sought.
They are not to practise motherhood,
They are not handymen.
They do not fix broken hearts,
Neither do they restore failed loves.
I love their temporality!
They appear and disappear.
They are ethereal commitment,
Fading away with explanations.
A beautiful oasis in the concrete jungle.
They serve to relieve the routine.
break down the structures,
investigate feelings.
For fun, to enjoy…,
Never to be constrained!